ჯორჯ ორუელი - ცხოველების ფერმა
jorj orueli cxovelebis ferma gocha beria გოჩა ბერია დაგვიანებული წიგნი ჯორჯ ორუელი, “ცხოველების ფერმა”...
ჰარუკი მურაკამი - მწვანე მხეცი
haruki mubarakami mwvane mxeci targmna zura qemoklidzem თარგმნა ზურაბ ქემოკლიძემ ქმარი ჩვეულებისამებრ...
უისტან ჰიუ ოდენი - Table Talk
uistan hiu odeni table alan anseni mixo xaradze ჩაიწერა ალან ანსენმა თარგმნა მიხო ხარაძემ ოდენი....
ოლდოს ჰაქსლი - ფერუმარილი
oldos haqsli ferumarili proza literatura ინგლისურიდან თარგმნა რუსუდან მახათაძემ უკვე თითქმის ორმოც წუთზე მეტ...
იზაბელ ალენდე - თუ ჩემი გულის სიმებს შეეხე
izabel alende tu chemi gulis simebs sheexe proza nawarmoebi lela samniahsvili ინგლისურიდან თარგმნა ლელა...
პატრიკ ზიუსკინდი - სუნამო
patrik ziuskindi sunamo andro buahcidze genialuri parfiumeri ანდრო ბუაჩიძე გენიალური პარფიუმერი პატრიკ...
წიკლაური მარიამ - პატიების დღე
wiklauri mariam patiebis dge ფარა გამებნა და პატრონის რისხვისაგან, ერთადერთი _ სიკვდილი მიხსნის! მაგრამ...
წიკლაური მარიამ - აივსე კალთა, დედაკაცო!
wiklauri mariam aivse kalta dedakaco მეტს რომ ვერაფერს ეღირსო, რად ღირს, გათენებას და დაბინდებას რომ ნახულობ...
წიკლაური მარიამ - მოგცლიათ, ერთი!
wiklauri mariam mogcliat erti leqsebi საქმეს შევყევით, როგორც ყოველთვის. სინათლის ზვირთებს რომ შევყოლოდით...
წიკლაური მარიამ - ჩიტების შელოცვა
wiklauri mariam chitebis shelocva სინათლის ღერებით ნაშენი ბუდე ვარ, სიცოცხლის ტოტებში ღამის ხმა მარწევდა....